Se ripetiamo la stessa osservazione sei mesi dopo, a Giugno, quando la Terra ha cambiato la sua posizione, guardando la stessa stella la vedremo con uno sfondo diverso.
If we now make the same observation six months later when the Earth has moved to this position in June, we look at that same star and we see it against a different backdrop.
Vengo dopo a conoscere i tuoi amici.
But I'll come back, and I'll meet your friends.
Passo dopo a ritirare quella roba.
I'll pick that stuff up later.
Lo zio Pooch mori' in un incidente tre mesi dopo, a Myrtle Beach.
Uncle Pooch died in a car crash 3 months later, on holiday in Myrtle Beach.
Se lo lasciassi al circolo polare... in costume da bagno, senza spazzolino da denti, comparirebbe il giorno dopo a casa tua... con un sorriso da mille dollari e un pugno di pesos.
You could drop this guy off at the Arctic Circle wearing bikini underwear, without his toothbrush and tomorrow afternoon he's gonna show up at your poolside with a million-dollar smile and a fistful of pesos.
E forse dopo a New York.
Then I'll fly to New York, maybe.
Ci vediamo dopo a casa tua.
I'll see you at your apartment later.
E le dico, signor Nappa, e non sono propenso ad iperboli, ma questo potrebbe essere il miglior giallo dopo A sangue freddo.
And I'm telling you, Mr. Nappa, and I'm not prone to hyperbole, but this may be the greatest true-crime book since In cold blood.
Siamo partiti da 84 a 88... una settimana dopo a 92, quindi giù a 91 e mezzo, e ora 3, 5 kg durante l'ultima settimana per arrivare a 95
We went from 185.5 to 194 a week later to 203, then down to 202 and now eight pounds during the last week for 210.
Ne avevo uno, quando mi stavo facendo le unghia ed allora.....ed allora, naturalmente, sono andata a depilarmi e dopo a farmi una lampada abbronzante e così io...
I had one when I was at the nail salon... and then, of course, I went to get waxed and to the tanning bed. So I...
Cosa accadra' dopo a queste persone?
What's to become of these people?
Ci raggiunge dopo a casa nostra?
So, shall we see you at the house?
Poi vedremo cosa succedera' dopo, a lungo termine.
Then we'll see what happens after that, long-term.
E cioe' di guardare prima a Dio e solo dopo a lui.
To look first unto God, and only after unto him.
Ok, continuiamo dopo a parlarne, campione.
All right, we'll talk about it more later, buddy.
Faranno bene dopo a darci il nostro cibo.
Well, they better come through with the food.
Ma il giorno dopo a scuola Geoffroy porto' una cosa strana.
But the next day at school, Geoffroy showed up with something I'd never seen before.
Aiutaci a chiamarel Alice, e a portarla qui per 3 giorni e dopo a ritornare.
Help us now call Alice, and bring her here for three days and afterwards return.
E' stato ritrovato due giorni dopo. A due strade di distanza dalla clubhouse dei Mayans a Heyward.
Turns up two days later down the road from the Mayan clubhouse in Hayward.
Il suo corpo annegato fu recuperato una settimana dopo a Greenwich.
Her drowned body recovered one week later, at Greenwich.
2 mesi dopo a Gottfrid serviva piu' banda per The Pirate Bay.
Two months later Gottfrid needed more bandwidth for the Pirate Bay.
Ma quando ci ripensavo dopo, a casa... o a scuola... avevo voglia di rifarlo.
But when I thought about it at home or at school, I wanted to do it again.
E, come certo saprà Vostra Altezza, un uomo dice sempre la verità alla sua amante... e solo dopo... a volte... a sua moglie.
And, as your Highness knows, a man will always divulge the truth first to his mistress, and only afterwards, if at all, to his wife.
Chiude, riapre due anni dopo a Pelican Island, con il nome di "Luce del Cammino""... dov'è andata Rianne Olivier.
It shuts down, reopens two years later on Pelican Island under the name Light of the Way Academy, where Rianne Olivier went.
La mia ipotesi e' che abbia isolato il circuito della telecamera di sorveglianza, l'abbia agganciato a un timer e sia tornato dopo a rimuovere le prove.
he isolated the circuit for the surveillance camera, put it on a timer, and came back later and removed the evidence.
Già. Ma ricordi il giorno dopo, a scuola? Tutti sapevano del nostro arresto.
Yeah, but do you remember the next day, when we walked into school and everybody knew that we got arrested?
Qualche mese dopo a Miami sta arrivando una tonnellata di merce purissima del cartello di Juárez.
Few months later, one ton of uncut Juárez cartel product is entering Miami.
Ce la facciamo in due, ci vediamo dopo a casa.
We can handle it. I'll see you at home later.
Mesi dopo, a film finito, ci chiamo' dalla California per dire che Alafair era stato la sua salvezza.
Months later, when the picture was finished, he called us from California to say that Alafair had been his salvation.
E quattro anni dopo a te succede la stessa cosa?
And four years later, this happens to you?
Faremo una festa dopo a casa, mi piacerebbe che venissi.
We're having a party at the house later. I'd love you to come. Fuck off.
Circa un anno dopo a Sheridan fu diagnosticato un male cronico e instabile, e Ben Carrington fu nominato nuovo Presidente degli Stati Uniti, nove mesi fa.
Almost a year after that, Wally Sheridan was diagnosed with an unstable, cronic illness and Ben Carrington was sworn in as the current President of the United States nine months ago.
Essere un feto durante la carestia olandese e anche mezzo secolo dopo, a parità del resto, significa probabilmente soffrire di pressione alta, obesità o disfunzione metabolica.
Be a Dutch Hunger Winter fetus and half a century later everything else being equal you are more likely to have high blood pressure obesity or metabolic syndrome.
Ed eccoci qui seduti... 17 anni dopo... a tenere tutto insieme.
Ah, so here we sit, 17 years later, holding it all together.
Due giorni dopo, a neanche un chilometro da qui, è stato colpito a morte.
TWO DAYS LATER, NOT HALF A MILE FROM THIS SPOT, HE WAS GUNNED DOWN.
Bene, allora... ci vediamo dopo, a cena.
Well, then, I'll be seeing you for dinner later.
Alcuni anni dopo, a Bangalore, una notte in cui non riuscivo ad addormentarmi presi questo libro pensando che così mi sarei addormentato in 10 minuti.
A few years after that, in Bangalore, I was finding it hard to fall asleep one night, and I picked up this book, thinking it would put me to sleep in 10 minutes.
E poi, quattro anni dopo, a 18 anni, ero sul palco al Campionato Mondiale di Yo-Yo.
And then, four years later, when I was 18 years old, I was standing onstage at the World YoYo Contest.
Quel che rimase di Shadi venne ritrovato quasi tre mesi dopo, a 800 km di distanza in una muta su una spiaggia in Norvegia.
What was left of Shadi was found nearly three months later, 800 kilometers away in a wetsuit on a beach in Norway.
100 anni dopo a Kalaupapa, abbiamo la tecnologia per sequenziare i batteri della lebbra in tempo reale, usando sequenziatori di genoma mobili, accesso ad Internet da remoto e piattaforme cloud.
100 years later in Kalaupapa, we now have the technology to sequence leprosy bacteria in real time, using mobile genome sequencers, remote access to the Internet and cloud computation.
Dopo a Burma, mi imbattei nei combattenti Rohingya, che erano a malapena adolescenti, nati e cresciuti nella giungla, trasportavano mitra e lanciagranate.
Later in Burma, I came across Rohingya fighters, who were barely teenagers, born and brought up in the jungle, carrying machine guns and grenade launchers.
Ora, vent'anni dopo, a TED, Voglio chiedere il vostro aiuto per un nuovo cambio di prospettiva.
Now, 20 years on, at TED, I want to ask your help in a new reframing.
E poi dopo a Chau Doc.
And then onwards to Chau Doc.
2.0127859115601s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?